"group transfer reaction" meaning in bahasa Inggris

See group transfer reaction in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. reaksi pemindahan kelompok
    Sense id: id-group_transfer_reaction-en-noun-zIZ6WuPA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Frasa bahasa Inggris, Nomina (frasa)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Frasa bahasa Inggris",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "en",
      "name": "Nomina (frasa)",
      "orig": "en:Nomina (frasa)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "bahasa Inggris",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nomina",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "reaksi pemindahan kelompok"
      ],
      "id": "id-group_transfer_reaction-en-noun-zIZ6WuPA"
    }
  ],
  "word": "group transfer reaction"
}
{
  "categories": [
    "Frasa bahasa Inggris",
    "en:Nomina (frasa)"
  ],
  "lang": "bahasa Inggris",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nomina",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "reaksi pemindahan kelompok"
      ]
    }
  ],
  "word": "group transfer reaction"
}

Download raw JSONL data for group transfer reaction meaning in bahasa Inggris (0.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable bahasa Inggris dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-16 from the idwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.